среда, 6 апреля 2011 г.

ШВЕЙЦАРИЯ: СТРАНА ЗИМНИХ ФЕСТИВАЛЕЙ

Так уж сложилось Швейцарию традиционно отождествляют исключительно с горными лыжами. И хотя в стране действительно есть для этого все: завораживающие виды, прекрасные трассы и безупречный сервис, в три зимних месяца жизнь бурлит отнюдь не только на альпийском высокогорье.
В феврале месяце ровно на три дня, даты которых варьируются, город Базель преображается. В это время проходит старейший в Швейцарии карнавал - Фаснахт, который по праву считается одним из самых ярких и самобытных со­бытий года не только в масштабах города, но и всей страны.

Гильдии мастеров

Начинается карнавал необычай­но торжественно. Ровно в четыре утра во всем Базеле гаснет уличное освещение, но только на минуту, после чего воздух окрашивается всполохами разноцветных фона­рей. Таким символическим обра­зом, словно из небытия, появляют­ся карнавальные персонажи и на­чинают свое раннее шествие.
Все участники карнавала при­надлежат к определенным гильди­ям, или кликам. Получить членский билет и по сей день можегг далеко не каждый. Для этого необходимо быть жителем города как минимум в четвертом поколении, да еще же­лательно уметь играть на флейте или барабане - традиционных инструментах клик. Каждая клика заранее в деталях продумывает, каков будет ее торжественный вы­ход. Ведь костюмы и маски - серьёзная статья расходов настоящее дело чести, так что базельцы на это не скупятся.
Один из важнейших участников Фаснахта -ваггисвааге. Это высо­кий и открытый фургон, который провозят по улицам люди, наряжен­ные в разноцветные лохматые парики и де­ревянные башмаки. Ин­тересно, что, хотя фор­мально все они жители Базеля, исторически символизируют своих французских соседей -эльзасцев. Фургон этот поистине непредсказу­ем. Никогда не знаешь, чем тебя одарят: гор­стью конфет, мандари­нов или дождем конфетти. Конфетти не жалеют и просто проходящие мимо участники, так что одевайтесь с учетом того, что в любой момент вы можете ока­заться осыпаны с головы до ног. Не переживайте и берите пример с детей, которые лишь радостно визжат. Ведь это замечательная воз­можность расслабиться и вспомнить детство. Тем более что уже через три дня, точно в то же время, в которое все начиналось, - четыре утра -клики выстраиваются на площади перед собором. Музыка смолкает. и действо заканчивается.

Смелая троица

В январе в том же Базеле празд­нуется Фогельгриф (Птица Гриф). Отмечается он в той части города, что расположена на правом берегу Рейна и называется Малым Ба­зелем, в старину соперничавшим с богатыми кварталами города -Большим Базелем. Даты праздни­ка каждый год меняются в соот­ветствии с трехгодичным циклом и выпадают на 13,20 или 27 января. В эти дни три фигуры, переодетые в Птицу Гриф, Дикого Человека и Льва, проходят по улицам города, приглашая всех пуститься в пляс. Эту удивительную троицу сопро­вождают три барабанщика, три знаменосца и четыре шута, кото­рые клянчат деньги для «бедного-Малого Базеля. И хотя называется праздник по имени Грифа, в преж­ние времена он всегда начинался именно в тот момент, когда Дикий Человек приплывал на плоту. При­чем он все время стоял спиной к левому берегу ^ейна, символиче­ски выражая свое презрение к его жителям. Сегодня, конечно, соци­альный накал истории о смелой троице, бросившей вызов богачам, канул в Лету. Даже не все швей­царцы знакомы с исторической подоплекой этого действа. Но все неизменно радуются зажигатель­ной игре. И относятся к праздни­ку, как к любому карнавалу, как к счастливой возможности выйти за границы обыденности.

Детский день

Шестого декабря в немецкой части Швейцарии празднуют, пожалуй, самый любимый детский празд­ник - День Святого Николая, ко­торый на швейцарском диалекте зовется Самихлаус. Персонаж этот по сути выполняет те же функции. что и привычный нам Дед Мороз. Вечером 5 декабря в католических регионах Швейцарии, таких как кантон Люцерн и Швиц, происходит захватывающее действо - погоня за Святым Николаем
На самом деле это никакое не преследование, а торжествен­ное шествие мужчин, облачен­ных в длинные белые сутаны. В их огромных головных уборах горят маленькие круглые свечи -поистине удивительное зрелище. так как темным зимним вечером зрители видят лишь эти мерцаю­щие шапки. Последним появляется Святой Николай. Его сопровождают помощники в темных одеждах, в пе­реводе с немецкого они называют­ся Грязнули - Шмуцпи. За ними идут несколько сотен последователей в белых крестьянских одеждах. Они звонят в колокольчики и дудят в медные рожки. Этот праздник корнями уходит в язычество.
А на следующий день Сами­хлаус приходит в те дома, куда его предварительно пригласили родители, а также в школы и дет­ские сады: с мешком орехов, ман­даринов и сладостей. По улицам больших городов, вплоть до самого Рождества, он ездит в фургончике, запряженном лошадьми. Так что, если в декабре вы путешествуете с детьми, у них появится замеча­тельная возможность прокатиться с родственником Деда Мороза.

Ах вы сани, мои сани

Если вы не умеете или не любите кататься на лыжах, это не значит. что вам грозит лишь загорать на альпийском солнышке на откры­той веранде панорамного рестора­на. Не умаляя всей прелести этого занятии, тем не менее не забудьте о таком традиционном для Швей­царии горном удовольствии, как катание на санках. Тем более что их можно арендовать практически на всех курортах. Ведь»
многие олимпийские санные виды спорта придумали именно в Швей­царии. Так, например, родина боб­слея, который вырос из страсти швейцарцев кататься на санках целой компанией, - местечко Эн-гандин. А самый длинный спуск для него был проложен под Санкт-Морицем в 1888 году. И по сей день он один из немногих, сделанных из обледенелого снега.
А самые отчаянные катались головой вперед, обутые в ботинки с шипами для лучшего управления. Сегодня такие сани, конечно, мно­гократно усовершенствованные, называются скелетон. Впервые они были испробованы на лесной, плот­но утрамбованной тропе между Санкт-Морицем и Челериной.
Катание на санках замечатель­но еще и тем. что совершенно не­обязательно разлучаться со своим спутником. То есть вы катаетесь на одних санках вдвоем, и тот, кто сидит спереди, управляет движе­нием. Спуск вы также выбираете по интересу. Короткий и скорост­ной, поднимающий адреналин в крови. Или длинный и неспеш­ный (в Энгельберге). Вы катитесь полчаса, успевая полюбоваться окружающей панорамой и пере­говариваясь с партнером.
По дороге можно сделать оста­новку и устроить себе маленький традиционно альпийский перекус -тост с расплавленным сыром, по­сыпанным белым перцем. И вы­пить вкусного глинтвейна или кофе с киршем - швейцарской наливкой из вишни, которая также исполь­зуется для приготовления другого зимнего специалитета - фондю. Последнее, как и раклет, - горячий сыр, который подают с картофе­лем, - традиционные зимние блюда, и в эти месяцы их предлагают прак­тически все рестораны в горах.

Лыжные виражи

Рассказывая о Швейцарии зимой, нельзя не коснуться горных лыж. Горнолыжные курорты делятся на дорогие и респектабельные, дав­но ставшие визитной карточкой (Санкт-Мориц и Церматт), и на бо­лее известные внутри страны, где местные жители с удовольствием проводят выходные и зимние ка­никулы (Энгельберг).
Аристократичный Санкт-Мориц принимает у себя представителей королевских династий, милли­ардеров, политиков, звезд шоу-бизнеса. Кроме того, в феврале на замерзшей поверхности озера с 1906 года проводятся конные скачки White Turf - азартное и за­хватывающее зрелище. Трассы здесь не слишком подходят для новичков, так как расположены на крутых склонах. Зато асам катания и любителям острых ощущений придутся по душе спуск под стан­цией Маргунс (2278 м) и черный спуск от Пиц-Наир (3057 м).
Церматт за 150 лет превратил­ся из скромной альпийской дере­вушки в фешенебельный курорт. Хотя новичкам здесь будет очень непросто, поскольку местные си­ние трассы сложны и опасны.
Начинающим можно пореко­мендовать Вербье, где множество несложных трасс. Так что здесь есть все возможности для совер­шенствования техники катания. Вербье, к слову, очень любит мо­лодежь, которую помимо лыж при­влекает бурная ночная жизнь. Для новичков также подойдет Саас-Фэ с большой областью катания внизу около станции.
Так или иначе, где бы вы ни про­вели время - в горах или городах, зимняя Швейцария с ее яркими вечерними огнями, глинтвейном, горячими каштанами и удивитель­ным альпийским воздухом навсегда остается в воспоминаниях

Комментариев нет:

Отправить комментарий